135k views
2 votes
Lee el poema y su traducción al inglés y contesta las preguntas.

The following poem was written by José Bustamente (1821-1884), a famous Bolivian poet. In this poem, it's as if the
country of Bolivia takes on a voice to proclaim her history and freedom to future generations.
"Bolivia a la Posteridad"
De América al gigante veis dormido!
Dios y la Libertad guardan su lecho.
De Iberia vencedor, venció al olvido
Dejando el solio de la gloria estrecho.
Mientras quede en la tierra algún latido
haya una fibra en el humano pecho,
Se han de inclinar los hombres ante el Hombre
Que dióle vida y me legó su nombre.
Bolivia to Posterity
From America you see the sleeping giant!
God and Liberty guard his bed.
From conquering Iberia, oblivion was conquered
Making the throne of glory seem too small.
While there remains upon the earth a heartbeat
there is a chord in the human heart,
It is fitting that men bow to the Man
That gave life and bequeathed upon me his name.
Selecciona las respuestas correctas.
Which sentences correctly describe the Spanish rhyme of this poem?
The first two lines rhyme.
The first, third, and fifth lines rhyme.
The last two lines rhyme.
None of the lines rhyme.

1 Answer

2 votes

Answer:

b the first, third, and fifth lines rhyme

Step-by-step explanation:

I'm Mexican

User Mirjeta
by
5.5k points