162k views
3 votes
Serious answers please, thanks! Completa la frase según la lectura: You may copy and paste the accented and special characters from this list if needed: Á, á, É, é, Í, í, Ó, ó, Ú, ú, Ñ, ñ, ¡, ¿ El dinero. En mi opinión, lo más cómodo es llevar una parte en efectivo (para tener a mano por cualquier emergencia) y otra en una tarjeta de débito, y no todo en efectivo o todo en tarjeta. En las grandes ciudades siempre podrán encontrar cajeros automáticos que les permitirán realizar extracciones a cambio de una comisión. —Anika Villaba, Viajando por ahí

Es mejor ________ dinero del cajero automático para tenerlo en efectivo.

User Stdout
by
6.4k points

2 Answers

3 votes

Es mejor sacar dinero del cajero automático para tenerlo en efectivo .
User Asaveljevs
by
5.4k points
3 votes

Answer:

The right word that fills the blank is:

  • Retirar.

- Es mejor retirar dinero del cajero automático para tenerlo en efectivo.

Step-by-step explanation:

The translation of the sentence is:

- It is better to withdraw money from the ATM to have it in cash.

Within the text, it is recommended that you not only carry cash or a card, due to unforeseen expenses that may not be possible to pay with the card or possibly the temptation to spend the cash that you carry, however, Since in the sentence reference is made to the ATM, surely the infinitive verb that should be used is "retirar" because is the most commonly used form in Spanish to mention this type of transaction, so much so that it is the same name that the banks that provide such service usually give it.

User Mark Maslar
by
6.7k points