Answer:
Fate has always been a serious pervasiveness reflection in Anglo-Saxon beliefs, by which human being has been led to wonder the reasons for mourning death.
Step-by-step explanation:
Fate, as a serious pervasiveness reflection in the Anglo-Saxon¨ elegy "The Wife's Lament" represents in its verses, a continuous mourn for our own´s death, lamenting the uncertainty and lack of governability it represents all through life:
"I draw these dark words from deep wells of wild grief,
dredged up from my heart, regretful & sad.
I recount wrenching seizures I've suffered since birth..."
This elegiac couplets poem honors an individual deceased and defines exile bereavement along with a flute:
"First, my Lord forsook his kinfolk―left,
crossed the seas' strange expanse, deserted our tribe.
Since then, I've known only loneliness:
wrenching dawn-griefs, despair in wild tides ...
Where, oh where can he be? ....
Then I, too, left—a lonely, lordless refugee,
full of unaccountable desires!
Mourning pervades fate or fate pervades mournig is the riddle in the Anglo-Saxon poetry having fate´s uncertainty reflected in an elegiac style in their writing, bringing on haunting verses:
"I believed I'd met a well-matched man—one meant for me, but unfortunately he was ill-starred, unkind, with a devious mind, full of nefarious intentions, plotting some crime! But the man's kinsmen schemed to estrange us, divide us, keep us apart. Divorced from hope, unable to embrace him, how my helpless heart broke! ..."
Passing is full of honor represented in this poem by a wife detailing the painful loss of her husband wondering the helpless control on fate laying it on external power represented by a god:
"How the injustice assails me—my Lord's absence!
Elsewhere on earth lovers share the same bed
while I pass through life, half dead,
Death as the unavoidable fate is not a simple matter for this wife who found sorrowness in its path without the control to skip it:
in this dark abscess where I wilt with the heat, unable to rest
or forget the tribulations of my life's hard lot.
Human being fate is already prepared full of sorrow and discontent:
"Before God we vowed never to part, not till kingdom come, never!
But now that's all changed, forever—
A young woman must always be stern, hard-of-heart, unmoved, full of belief,...
"I have reaped, from my exile-paths, only pain here on earth."