64.7k views
3 votes
My friend had concluded that if he took his language and culture out of his poetry, he stood a better chance of receiving a fellowship. He took out his native language, the poetic patois of our reality, the rich mixture of Spanish, English, pachuco and street talk which we know so well. In other words, he took the tortillas out of his poetry, which is to say he took the soul out of his poetry.

At a neighborhood fair in Texas, somewhere between the German Oom-pah Sausage Stand and the Mexican Gorditas booth, I overheard a young man say to his friend, “I wish I had a heritage. Sometimes I feel—so lonely for one.” And the tall American trees were dangling their thick branches right down over his head.

Which best states how the structures of both excerpts support ideas about cultural diversity?

User Jocassid
by
3.4k points

2 Answers

4 votes

Answer:

The Answer is: Each relates an anecdote to appeal to the readers emotions.

Step-by-step explanation:

I took the test.

p.s.- I hope this helps

User Jems
by
3.6k points
7 votes

Answer:

A). Each incorporates non-English words.

Step-by-step explanation:

The structure of a text plays a key role in conveying the meaning to the readers. In both the given excerpts, the 'usage of non-English vocabulary' shows the way in which the structure/formation backs the idea of cultural and ethnic diversity.

In the first excerpt from 'Take the Tortillas out of your poetry,' the words like 'patois' and 'pachuco' adds a native and ethnic touch that promotes the idea of acceptance and admiration towards cultural diversity. While in the second excerpt from 'Speaking Arabic,' the regional words like 'Oompah' and 'Gorditas' also back the idea of cultural manifoldness. Thus, option A is the correct answer.

User Pmdaly
by
4.0k points