Final answer:
The American vice-president's informal self-introduction requires adaptation when interacting with Korean partners due to the importance of respecting Korean customs and hierarchies in business settings, which may differ significantly from American practices.
Step-by-step explanation:
When the vice-president of an American software company introduced himself to a group of Korean partners and said "you may just call me John," he was reflecting the American value of informality and equality in professional settings. However, this approach requires adaptation when working across cultures. The reason adaptation is needed is not because 'John' isn't a popular name in Korea or because it's difficult to translate, but because it's necessary to respect the customs, hierarchies, and class structures of Korean culture, which often dictate a more formal approach to titles and addressing individuals in business contexts.
In Korean business practices, it is important to maintain levels of formality and respect that acknowledge an individual's position and status within the hierarchy. Although the use of first names may be encouraged in certain American corporate cultures to foster a sense of equality and openness, this might not translate well in a Korean context, where such informality could be perceived as disrespect or a lack of understanding of cultural norms.