Final answer:
Gloria Anzaldúa's statement about being 'culturally crucified' refers to individuals who speak Chicano Spanish/English facing rejection from both the Spanish-speaking and English-speaking cultures, leading to challenges and discrimination.
Step-by-step explanation:
When Gloria Anzaldúa speaks of people who speak Chicano Spanish/English as being “culturally crucified,” she means that they are rejected by both cultures. This refers to the complex identity struggles experienced by individuals whose linguistic practices do not conform to the dominant standards of the either the Spanish-speaking community or the English-speaking community. The use of Chicano Spanish/English often leads to discrimination and marginalization, as those individuals may not be fully accepted by either culture, leaving them caught in between, with their identity and cultural affiliations under constant scrutiny and criticism.
The idea of being “culturally crucified” is a powerful metaphor that conjures the imagery of suffering and punishment. It captures the deep-seated challenges and discrimination faced by Chicanos attempting to navigate the complexities of cultural identity, and the difficulty of living in a societal limbo where neither side completely embraces them. This metaphor reinforces the notion of cultural hybridity and the rich, yet often difficult, experiences of those who live on the cultural borderlands.