122k views
1 vote
Doane Hoag and Jules Dassin were very faithful to Poe's narrative and presented the work as Poe wrote, but with visual and auditory effects that may have changed the meaning of the work for other people. I don't particularly believe that they added new meanings, but they intensified those reported by Poe. That's because the soundtrack, the play of light and shadow, the expression of the actors show the madness, the insanity, the cruelty, the torture and the folly of the story. In the film, the meaning of these things gets much stronger, because we can see Poe's words come to life and leave the role becoming something real. This was masterfully done by Doane Hoag and Jules Dassin.

Based on the passage, which of the following best describes the filmmakers' approach to adapting Poe's work?
A) They added new meanings to the story.
B) They stayed faithful to Poe's narrative.
C) They completely changed the story's meaning.
D) They ignored Poe's work entirely.

User Taz Ryder
by
8.0k points

1 Answer

5 votes

Final answer:

Doane Hoag and Jules Dassin stayed faithful to Poe's narrative while enhancing its themes using visual and auditory effects, thus making the story's elements such as madness and cruelty more impactful.

Step-by-step explanation:

Based on the passage you provided, the filmmakers Doane Hoag and Jules Dassin were very faithful to Poe's narrative when adapting his work. Their approach did not involve adding new meanings but rather intensifying the inherent themes in Poe's stories using visual and auditory enhancements. The use of soundtrack, lighting, and the actor's performances served to accentuate the aspects of madness, insanity, cruelty, torture, and folly that Poe originally wrote about. This approach brought the words of Poe to life in a manner that was visually and emotionally impactful to the audience.

User Rasim
by
7.8k points