Final answer:
The editors of the King James Bible tailored the translation to be clear and understandable to the contemporary English-speaking populace, differing from the more literal Douay-Rheims Bible. so, option B is the correct answer.
Step-by-step explanation:
The editors of the King James Bible avoided the most literal or direct translation, inserting words or phrases that would be most clearly understood by all of the people. Compared to other translations such as the Douay-Rheims Bible, which adhered more closely to the Latin Vulgate, the King James Bible was crafted with the intent of being understandable to the English-speaking public at the time of its publication. The King James version, completed in 1611, is known for its majestic language and has had a significant impact on English literature and culture.
The editors of the King James Bible avoided literal translations and prioritized clear understanding for all peoples.The editors of the King James Bible avoided the most literal or direct translation, inserting words or phrases that would be most clearly understood by all of the people.