Final answer:
The statement is correct. 'Avoir mal au coeur' translates to 'to have a stomachache' in English.
Step-by-step explanation:
O Correct
The statement is Correct. "Avoir mal au coeur" translates to "to have a stomachache" in English. It does not mean to be heartbroken. The phrase used to express heartbreak in French is "avoir le coeur brisé" or "être dévasté(e)".
Learn more about Translation of the phrase 'avoir mal au coeur' in French