127k views
1 vote
Choose the correct translation for the following sentence:

Virum, qui in agro est, videre non possumus.
O The man who is in the field is not working.
O The man who is in the field is not able to see.
O We are not able to see the man who is in the field.
O We are not able to see the man whom I saw.

User Dlam
by
7.8k points

1 Answer

5 votes

Final answer:

The correct translation is 'We are not able to see the man who is in the field.'


Step-by-step explanation:

The correct translation for the sentence is: We are not able to see the man who is in the field. The sentence is in Latin and it indicates that the speaker is unable to see the man in the field. The phrase 'virum, qui in agro est' translates to 'the man who is in the field' and 'videre non possumus' means 'we are not able to see'.


Learn more about Translation of Latin sentences