39.6k views
4 votes
Lee el pasaje de La odisea - Elpenor.

Por la noche
nuestro barco corrió hacia el borde del océano,
el reino y la región de los hombres de invierno,
escondido en la niebla y las nubes. Nunca la llama
ojo de luces de Helios en esos hombres
en la mañana, cuando sube al cielo de estrellas,
ni en descender del cielo a la tierra;
noche ruinosa vagabundea sobre esos desgraciados.
Cuál es el mejor paráfrasis del pasaje?
O Siempre está nublado donde viven los Hombres de
Invierno.
O Siempre es brumoso donde viven los Hombres de
Invierno.
Siempre está oscuro donde viven los Hombres de
Invierno.
O Siempre hace sol donde viven los Hombres de
Invierno.

User Camtastic
by
7.5k points

1 Answer

5 votes

Final answer:

The best paraphrase of the given passage is "It is always dark where the Winter Men live."


Step-by-step explanation:

The best paráfrasis of the passage is "Siempre está oscuro donde viven los Hombres de Invierno." This translates to "It is always dark where the Winter Men live." The passage describes how the ship is sailing towards the realm of the Winter Men, which is hidden in fog and clouds. It mentions that the men never see the sun or any light from it, implying that it is always dark in their area.


Learn more about Interpreting literature in Spanish

User Anthony Earl Wong
by
7.6k points