106k views
2 votes
I translated "Ana is calm" to "Ana está tranquila" and it was marked wrong. Can someone please explain what would be correct?

2 Answers

5 votes
That looks right to me
User Yogendra Paudyal
by
8.4k points
2 votes
Hmmm.. That looks right to me. Sometimes, teachers will use calmada instead of tranquila. You can ask if that is the case here. Otherwise its possible that the teacher made a mistake. If you are still confused, I would just as whoever your teacher is. I'm sure its a mistake on their part :)

Good luck!!

User Mark Mitchell
by
8.9k points