Answer:
C. Keep the meaning and spirit of the original text intact
Step-by-step explanation:
A translator's duty is not to re-create a text but to re-express the meaning and spirit of the original text, the source language, into the target language while making structural and writing style decisions that best communicate the substance of the original text. A translator is not allowed to modify the meaning of the text in any way, meaning that they can not take nor add ideas to it, even if he or she completely disagrees with them.