The answer is B: Hofmann's, because he has the sister refer to Gregor as "it".
Kafka´s Metamorphosis is a strange, crude and dark story that talks of Gregor Samsa, who one day, for no reason whatever, woke up transformed into a horrible bug. As the story unfolds, the reader, along with Samsa, have to come to terms with the latter´s new bodily form and, more importantly, to the changes that his mind reflect. When the translator Hofmann makes use of “it” in the passage quoted, he encapsulates the feelings and thoughts of not only Samsa´s sister, but of Samsa´s own. Samsa goes through his transformation little by little until, they all know it, he has ceased to be “him” to become “it”.