211k views
5 votes
How does the literal, word-for-word translation of The Metamorphosis illustrate the idea that 100 percent accuracy in a translation is difficult to achieve?

2 Answers

3 votes
A. it makes the words sound jumbled, and it is not easy to read.
User Sachink
by
7.1k points
4 votes

it makes the words sound jumbled, and it is not easy to read. As a result of that, Kafka's work requires a 100 percent literal, word-for-word translation.

The Metamorphosis is a novella by Franz Kafka that was first published in 1915. That tell the story of Gregor Samsa, a traveling salesman, who wakes up in his bed to find himself transformed into a large insect.


User Dave Reikher
by
8.6k points

No related questions found

Welcome to QAmmunity.org, where you can ask questions and receive answers from other members of our community.