Bonjour
DIFF SUBJECT
this one is OK
just one little thing => Je m'endors en musique , ainsi je dors mieux.
"ainsi" is better than "alors"
ainsi = thus, so,
alors = then
-
in the first paragraph, I'm not sure if this was an exercise where you had to fill-in blanks or if you wrote it in your own...
Le week-end dernier, nous sommes allés au cinéma.Le film n'était pas très bon OK
Last weekend, we went to the movie.The film wasn't very good.
-
Après nous sommes allés "au film", nous avons "eu" une pizza. ????
Après nous sommes allés au restaurant, nous avons mangé une pizza.
then we went to the ("film" = movie) restaurant, we had a pizza. That's correct in English, in French, you should say when going to a restaurant "nous avons mangé une pizza".
-
Après avoir passé du temps avec mon ami, je suis allé au travail.==>OK
After spending time with my friend, I went to work (to my job)
-
Au travail, j'ai cuisiné des pancakes....????????
At work, I cooked pancakes ..???????
Au travail in French means at my office, where I work...Unless you work in a kitchen, I doubt that you cook pancakes !!!!
so either, in the sentence before you say "Après avoir passé du temps avec mes amis, je suis rentré chez moi". And then "Chez moi, j'ai cuisiné des pancakes".(After spending time with my friend, I went back home. At home I cooked pancakes)
-
Let me know in comments if you need something
-
hope this helps☺☺☺