183k views
5 votes
How did the different dialects that the characters use in Pygmalion by George Bernard Shaw affect your ability to understand and follow the dialogue? Use examples from the play in your response.

User Ogzd
by
4.1k points

2 Answers

3 votes

Answer:

The different dialects made it a bit difficult to understand and follow the dialogue. I could understand Higgins and Pickering well, but it was tough to understand what Eliza was saying sometimes. For example, consider this excerpt from the play:

THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them?

I had to read this excerpt several times to understand what Eliza was saying. In such cases, the other characters’ responses to Eliza helped me figure out what she was saying.

Step-by-step explanation:

do not copy! this is the answer from edmentum

User Dean Poulin
by
4.4k points
1 vote

Answer:

The different dialects made it a bit difficult to understand and follow the dialogue. I could understand Higgins and Pickering well, but it was tough to understand what Eliza was saying sometimes. For example, consider this excerpt from the play:

THE FLOWER GIRL: Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy atbaht pyin. Will ye-oo py me f'them?

I had to read this excerpt several times to understand what Eliza was saying. In such cases, the other characters’ responses to Eliza helped me figure out what she was saying.

Step-by-step explanation:

User PixieMedia
by
3.9k points