Answer:
Gale Eaton makes the claim that some but not all of the stories about Marco Polo’s journeys may be false due to changes made by copiers and translators. I agree with Eaton’s perspective. Eaton noted that Polo shared his stories with another man while imprisoned in Genoa. That fellow prisoner was intent on making Polo’s stories a best seller. Someone interested in fame would embellish events or leave out certain details to ensure the book was marketable and would make people keep buying and reading it. During this era, there was a race for discovery and a race to gain wealth. Copiers would want to feed that frenzy with embellishments. Eaton also noted that Polo’s stories were translated into many different languages. It’s possible for translators to leave out information or make changes to stories due to the nature of the varying languages. However, as Eaton suggests, just because some stories about Polo may be false or exaggerated doesn’t mean that all the stories are false. History suggests that some may be true.
Step-by-step explanation:
edmentum/plato sample answer