165k views
2 votes
What structural decision would a translator have to make when translating an original text

What structural decision would a translator have to make when translating an original-example-1

2 Answers

3 votes

Answer:

D

Step-by-step explanation:

because its D

User TheSystem
by
5.5k points
7 votes

The option is D. Word order.

One of the most difficult things about translating an original text is keeping the word order. The order a sentence is said in english for example is very different from the order in spanish. For example the sentence:

"I live in a beautiful white house", in spanish this would be

"Yo vivo en una hermosa casa blanca"

The position of white and blanca is different. If the translator doesn´t change the word order then the sentence would be translated as:

"Yo vivo en una hermosa blanca casa" which is structurally incorrect in spanish.

User Gordonium
by
5.6k points